DISCUSSION BETWEEN THE LINES: DECOLONIAL THINKING IN THEATER TRANSLATION
Translating theater texts is a complex matter in itself. In a postcolonial context, it becomes a real challenge: how can questions of representation, tradition and power relations be dealt with?
How does one deal with the colonial traces in one's own language, and where does one locate a translation on the spectrum between 'assimilation' and 'exoticization'?
La discussion avec les traducteurs.trices de l'anthologie SPUREN portera sur des questions de représentation, de tradition et de rapports de force ainsi que sur les stratégies de formation d'équipes de traduction et de traduction décoloniale.
WITH Annette Bühler-Dietrich, Flora Udochi Egbonu, Gabriel Kombasséré, Claudius Lünstedt, Francesca Spinazzi, Lisa Wegener | MODERATION Frank Weigand, Sarah Youssef | LANGUAGES German with French or English translation
ORANGERIE THEATER | June 16, 4.30 pm | DURATION 1:20 h | ADMISSION FREE
This content has been machine translated.