Anšlavs Eglītis used his own life story as the basis for a bitterly funny episodic novel. The bombed-out Latvian refugee Pēteris Drusts is stranded from Berlin in the small town of Pfifferlingen in the Swabian Alb, a supposed transit station on his way to Switzerland. In this backwoods province, the Riga-born Pēteris Drusts gets offended by his big-city manners.
Berthold Forssman's sharply balanced translation perfectly captures the pointed humor of Anšlav's Eglītis. The ambiguous humor is marked by pain - the cruel absurdity of life can only be endured with liberating laughter.
The pianist Ievgeniia Iermachkova plays Latvian music.
Cooperation with the Lions Club Bad Godesberg
This content has been machine translated.Price information:
AK